2013/11/04 22:23

제가 번역한 로맨스소설 [장미의 사랑]이 나왔습니다 잡담 이것저것



“국가도, 너의 몸도 전부 나의 것이다.” 왕궁에서 군 쿠데타가 일어났다.
권력을 휘둘러 총통이 된 세인(피오라 공주의 소꿉친구). 다정했던 그는 냉혹하고 무자비한 독재자로 변모했다.
옥좌에 군림한 그에게 안겨 빼앗긴 순결. 몸도 마음도 그에게 함락된다. 몽롱한 가운데 그가 속삭인 말,
“나와 결혼해!” 제멋대로지만 열기를 띤 태도의 뒤에 숨기고 있는 것은…… 혹시!?


성인여성들을 위한 로맨스소설 레이블 앨리스 노블에서 제가 번역한 '장미의 사랑'이 나왔습니다.
건전한 청소년들을 위한 소설을 출간하는 프랑스서원에서 발행하는 노멀 여성향 19금 레이블인데
나나와 카오루와 츠구모모를 정발하는 용자출판사(...)이미지프레임에서 정발을 했죠
(프랑스서원이란 말에 반응하시는 분은 저의 동지 *-_-*)
-. 몰랐는데 의외로 -ㅁ-)! 주변에서 전부터 사서 보고 있었던 분들이 많더군요.
역시 사보고 있다고 큰소리로 말하기에는 북흐러운책이라 그런가
저 이거 번역했어요 라고 고백하자 여기저기서 슬금슬금 [아,저 이거 사보는데*-_-*][아, 저도...//ㅅ//](...)
-. 앨리스노블이 처음 나왔을때부터 빠짐없이 사보고 있다는 보면 모님의 증언
[후후 일본에서 왜 그레이의 50가지 그림자가 인기없는지 알겠어요.이게 더 야함!!*-_-*](...)

싯구금이라 이벤트는 못하겠고(...),노멀 여성향 19금에 목마른 언니들이라면!!사보시기 바랍니다.





핑백

  • Romancer's place 설원의 별장 : [새장 속의 왈츠] 2014-01-05 23:43:02 #

    ... 다.'사서님 그레이의 50가지 그림자 주세요 테헷★''^_^.................'....이런 상황연출만큼은 죽어도 싫었기 때문에!!!그런 와중에... 채다인님의 포스트를 보고 말았던 것입니다........앨리스노블이라닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 왓덬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그레이의 50가지 그림자보다 빡세다니 대체 어떤 내용이라는 ... more

덧글

  • 키아 2013/11/04 22:43 # 삭제 답글

    이벤트라는 말에 혹! 했다가 19금에 목마른 언니에서 빵터지고 갑니다. ㅋㅋㅋㅋ
    19금에는 목마르지 않을거예요.
    19금 노말에 목말라서 그렇지 ㅎㅎㅎㅎㅎ
  • 채다인 2013/11/04 22:45 #

    앗 이것은 19금!노말!입니다!!ㅁ-)!
  • 키아 2013/11/04 23:41 # 삭제

    압니다!
    왜냐면 이미 전에 나온 책을 가지고 있...

    이거 사서 다인님께 사인 받으러 가면
    나집사때의 이노우에 아저씨처럼 하지 않으실거죠?
  • 2013/11/04 22:55 # 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • jk 2013/11/04 23:11 # 삭제 답글

    경찰아조씨!!!!

    여기에욧!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 핀빤치 2013/11/04 23:36 # 답글

    서점에서 사려면 따로 직원에게 물어봐야 하겠죠?;; 궁금하네요ㅎㅎ
  • Ryunan 2013/11/05 00:34 # 답글

    저는 절대로 사면 안 될 것 같은 책의 포장...
  • MontoLion 2013/11/05 01:05 # 답글

    싯구근!!
  • 2013/11/05 05:21 # 삭제 답글

    프랑스서원ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 2013/11/05 05:22 # 삭제

    그나저나 프랑스서원 당연히 남성향만 있는 줄 알았는데 이런 것도 있네. 정발까지 되고.
  • 나그네 2013/11/05 10:08 # 삭제 답글

    ㅎㄷㄷ 남성향은 본적 많은데, 여성향쪽도 있었네요 ㅡ///ㅡ
  • 쵸코찡 2013/11/05 14:52 # 답글

    어...어라?....두근두근
  • 드럼군 2013/11/05 19:56 # 답글

    다인님이 '노멀' 여성향을 번역하시다니 [......]
  • 7년째 2013/11/05 20:42 # 삭제 답글

    어엌...."장미"하면 남자X남자밖에 안떠오르는데....설마 저 처자는 남정네였던거신가?!
  • rumic71 2013/11/05 20:43 # 답글

    프랑스서원에서 여성향도 냈었군요...이참에 저도 남성향 번역에 도전을(퍼억)
  • 누랭누랭 2013/11/05 21:55 # 답글

    그레이의 50가지 그림자는 일단 쓰레기라는 것이... 야한 장면 묘사도 엄청 구려서 읽다보면 욕나옵니다...
  • 노아필 2013/11/05 22:28 # 답글

    시....십꾸금!
    남성향은 소설보다 만화쪽이된다면,
    여성향은 둘다(?) 가 활발히 번역되는거같아 부럽습니다.
    향후 남성향 프랑스서원 노벨도 번역이 되려....나요?
  • 보바도사 2013/11/06 00:06 # 답글

    이러다가 정말 미소녀문고도 번역되어 나오는 날은.. . 그래도 안오겠죠 ㅎㅎ
  • 숀애님 2013/11/06 09:52 # 삭제 답글

    캬오.... 보고 싶다...
  • 2013/11/16 21:26 # 삭제 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
댓글 입력 영역
* 비로그인 덧글의 IP 전체보기를 설정한 이글루입니다.


통계 위젯 (화이트)

6466106
38000
39572920

링크 & 광고

dd

dd